Главная Редколлегия Публикации Библиотека Библиография Персоналии Форум Смесь Ссылки

ОТЗЫВЫ И КОММЕНТАРИИ

 

Статистика обращений к программе АТРИБУТОР ver 1.01
с 9.02.01

      Всего обращений:
955 
Из них работу Атрибутора оценили 1116 человек.
С результатами анализа текста согласны:
Полностью: 353 
Частично: 262 
Не согласны: 501 

Замечания и комментарии

1.Мнение о работе:="Молодец."

2.Мнение о работе:="ХА, ДА ЭТО работает!!! Класс!"

3.Мнение о работе:="Хорошая штука для писателей..."

4.Мнение о работе:="ой, пойду-ка я Некрасова перечитаю...:) Это Виктор Суворов, "Аквариум". "

5.Мнение о работе:="Путная штукенция!"

6.Мнение о работе:="Забавно, да."

7.Мнение о работе:="Понравилось. А автора зовут Вадим Храппа (Калининград)"

8.Мнение о работе:="Забавно .... Карлос Кастанеда получается похож на Льва Толтого, Чернышевского и Пелевина (в порядке убывания вероятности)."

9.Мнение о работе:="Интересно! Мы ввели собственный роман "Искушение фотографа". Влинятие Стругацких, безусловно, мого присутствовать. А вот первого и третьего авторов мы не читали"

10.(Пользователь НЕ согласен с ответом) Мнение о работе:="Это Шумилов"

11. Мнение о работе:="ой. это вообще-то Достоевский, а пишет "Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт. Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности): М.Зощенко, М.Е.Салтыков-Щедрин, Э.Тайрд-Боффин." Честно говоря, параметр "распределение триад" вызывает большое сомнение"

12.Мнение о работе:="Однако! Блин, определил.... Значит, научно-техническим статьям стилистика по рангу не положена? "

13.Мнение о работе:="Здорово, только это был не Булычёв, а Лукьянов. Кое-что о нём говорит, конечно ;)"

14.Мнение о работе:="Попал ;)"

15.Мнение о работе:="ваш анализ временами очень очень точен. но временами его результаты просто странные. мне показалось, что он в первую очередь руководствуется лексикой произведений."

16. Мнение о работе:="А вот если в романе зафиксировать множество имен собственных, то идентифицировать текст -- сами понимаете.

Не уверен, что понимаю: если в качестве "элементной базы" для характеристики текстов фиксировать набор имен собственных вместе с их частотами, то Фрэнка Герберта от Андрэ Нортона отличить будет легко, а Тургенева от Аксакова - вряд ли. Если же имеется в виду, что полный набор собственных имен есть уникальная характеристика романа, то может быть это и так, но основной-то вопрос к Атрибутору - на что похож (из имеющейся базы данных) вновь введенный текст? Если это новый текст (пусть даже того же имеющегося в базе условного "Нортона") - набор имен будет скорее всего уникальным (тут у нонешних авторов фантазия буйная) и ни с каким текстом из базы не будет совпадать. Вопрос же о близости текстов все равно потребует введения метрики для сравнения частотных кривых и пр., т.е. той же техники, которая сейчас и используется в Атрибуторе. Единственое отличие, возникающее в этом случае - смена элементной базы (сейчас используются трехбуквенные сочетания). Пробовать можно и должно все разумное, что приходит в голову, но пока у нашего коллектива не хватает ресурсов.

Надеюсь, что это -- не такой дешевый фокус... (Есть еще и иные особые приметы -- у Пелевина, скажем, есть экзотическое слово "копирайтер" -- в такой убогой транскрипции. И если первое -- Вы не совершали, то второе -- сделали скорее всего, это, должно быть, часть алгоритма. Не правда ли?)

Увы - не правда. В "Описании" Атрибутора вполне честно изложен базовый принцип его действия - сравнение частот трехбуквенных сочетаний (это не шутка). Принцип очень простой, но, тем самым, довольно устойчиво работающий. Что касается использования "экзотики" в качестве характеристики текста, то мне кажется, что не всегда она поможет, т.к. не всегда имеет место, либо, наоборот, слишком разнообразна. Например, в позапрошлом, "серебряном" веке русской литературы ею пользовался, мягко скажем, не каждый автор. А если Вам пришел новый текст того же Пелевина, то в нем "копирайтер" может исчезнуть, а появится, например, "трейдмаркер" (тоже в убогой транскрипции), и что прикажете с этим делать? В такой ситуации угадать, что автор тот же Пелевин, Атрибутору будет непросто.
С уважением - Тимашев.

17. Мнение о работе:="Это был текст Марка Твена. Рассказ "Жив он или умер?" "Атрибутор" правильно опознал наличие иронии, но относительно правильности тезиса "Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт. Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности): М.Е.Салтыков-Щедрин, Н.В.Гоголь, Н.С.Лесков" сомневаюсь... Чт подразумевается под "индивидуальными стилистическими чертами"? И как понимать отсутствие таковых у трех названных русских писателей? "

Фактически автором данного текста является не единолично "законный" автор, а пара - автор-переводчик. Имеются многочисленные примеры экспертных оценок таких текстов, которые показывают, что разные переводы одного и того же текста могут сильно различаться по стилю. В дальнейшем предполагается провести работу по получению формальных оценок таких расхождений с помощью Атрибутора;
По этой причине пока в базе Атрибутора переводов текстов иностранных авторов нет и получаемая вами оценка близости к имеющимся в базе отечественным авторам носит весьма условный характер.
А.Н. Тимашев

18. "Веселый Ответ, Такой же как и сам рассказ... Это рассказы с сайта www.rastaman.tales.ru Автор Дм. Гайдук".

19. Текст принадлежит Карлосу Кастанеде, а не Л.Н.Толстому - это начало 5 книги ВТОРОЕ КОЛЬЦО СИЛЫ.

20. Классная программа! Вот как оценены рассказы Зощенко: "Этот текст, по-видимому, не содержит индивидуальных стилистических черт. Список наиболее близких авторов (в порядке убывания вероятности): В.Кунин, А. и Б.Стругацкие. Отстой!"

[В НАЧАЛО СТРАНИЦЫ]                      [АТРИБУТОР]

 

Все права защищены согласно российскому и международному законодательству. Copyright © 1999 - 2007 ООО "Лингвистические компьютерные системы ЛКС". Авторские права на публикации принадлежат авторам статей. Ни один фрагмент сайта не может быть использован без предварительного разрешения правообладателя. Ссылка на сайт обязательна.
Сайт создан и поддерживается .